Yeah I noticed it was pretty shaky, change the prompt a bit and the result changes a lot. Not very reliable after all by itself, but used in conjunction with other methods.
It’s not that straightforward due to spelling. Does that catch køk? Tihts? P. Nus? For a non English swear word, I had to ask 3 times and about a specific language to finally make that connection.
I read about a company in the 1990s that did that. They went one step further - picking culturally appropriate colors, shapes, numbers, and then permuting the brand names to favorable variations for a country. My (probably wrong) 25 year old recollection was when they introduced subway in China they basically found a way to pronounce it that translated to "this place is delicious". I bet it was in Wired. If not that, probably New York Magazine.
Is there a job/services that confirm that branding is appropriate across different languages? Seems like a non trivial problem to solve.